Ролевая игра Графиня де Монсоро
Добро пожаловать в ролевую игру Графиня де Монсоро! Мы рады приветствовать Вас во Франции эпохи Возрождения. Здесь каждый может прикоснуться к безвозвратно ушедшей от нас эпохе: интриги, приключения, настоящая отвага и, конечно, любовь... Попробуйте себя в качестве уже полюбившихся персонажей или найдите свой собственный образ. Если Вы в первый раз на нашем форуме - пожалуйста, пройдите регистрацию.

Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

На страницу : Предыдущий  1, 2, 3  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 2 из 3]


Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Первое сообщение в теме :

Прекрасная дочь барона де Меридор провела здесь детство и раннюю юность.
http://www.monsoreau.com

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Молодая женщина почувствовала, как к горлу подступил комок. Ей хотелось, уткнувшись как дитя в такое родное плечо, выплакать с горькими слезами всю ту боль, которую она пережила за эти бесконечно долгие два месяца. Страх, отвращение, которое иногда, к великому ужасу и стыду никогда не ведавшей такого чувства Дианы, почти граничило с ненавистью. Полнейшее бессилие перед занесенным над твоей головой мечом судьбы, когда не знаешь, что делать и какой шаг предпринять, находясь меж двух огней.
Так значит, вот что печалит отца... Он чувствует себя виноватым... О, это не так. Не его вина в том, что есть на свете люди, которые так отвратительно пользуются своей властью, силой и полномочиями... Которые злоупотребляют своим именем и титулом...
Неужели она отплатит батюшке страданиями за всю нежность, которой он окружал ее? Он ведь был для нее всем - одновременно и отцом и самой заботливой из матерей. Все, все что он ни делал, он делал лишь потому, что желал ей добра. Неужели она допустит, чтобы он мучился, укоряя себя за ее несчастную судьбу? Но нет, она неблагодарна.
Судьба уравновесила перенесенные ею страдания таким счастьем, которое и не снилось ей...Есть рука, на которую она может опереться. Рука, прикосновение к которой заставляет сердце светиться миллионами радуг.
Усилием воли заставляя остановиться было уже навернувшиеся на глаза слезы, Диана ясно и тепло улыбнулась, гладя отца по руке:
- Ну, что Вы, батюшка! Ведь теперь все хорошо. Я замужняя женщина, я в безопасности, защищаемая господином де Монсоро. Мой муж богат, влиятелен, он... - Диана сглотнула продолжавший настойчиво подбираться к горлу комок, про себя молясь, чтобы Святая дева дала ей силы продолжать говорить, - он любит меня. Разве этого не достаточно? А теперь, когда я еще и вновь увидела дом, когда таким необыкновенным сюрпризом оказалось для меня пребывание здесь моей дорогой Жанны, я просто бесконечно счастлива! Правда! - молодая женщина весело рассмеялась, глядя в глаза старого барона и целуя его в щеку, по которой только что скатилась слезинка:
- Я еще не успела поблагодарить Вас, батюшка! За то, что у Вас хватило выдержки скрыть от меня известие о том, что у нас гостят некие молодожены! Я думала, что мое сердце остановится, когда увидела Жанну, выйдя из кареты. И это было такое незабываемое чувство! Мне так не хватало ее...


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

барон де Меридор

барон де Меридор
Начинающий трувер
Барон вздохнул, оглядывая свое дорогое дитя, свою любимую девочку. Как же хочется верить, что ее слова правда...
- Диана, дитя мое, ты еще слишком молода и не понимаешь до конца всего... Я вижу, как тебе приходится нелегко и помню эту нашу встречу в Париже, когда я узнал, что ты жива благодаря господину де Бюсси... Сначала я усомнился в господине де Монсоро, но потом я понял его. "Он абсолютно прав", - сказал я себе. В том, что не оповестил меня о твоем спасении. Я выдал бы тебя, Диана, своим счастливым видом. Ведь старики так плохо умеют скрывать свои эмоции. Но твой муж так ловко провел герцога и спас твою честь. Пускай даже ценой моих слез, но это не слишком высокая цена в сравнении с твоей честью и жизнью.
Барон де Меридор ласково улыбнулся.
- Твоя подружка, Жанна... Я совсем забыл про нее от счастья, что ты жива. А потом, когда мы подъезжали к замку, я решил держать сюрприз в секрете.

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Диана слегка побледнела. В ней вновь начинало закипать негодование по поводу поведения мужа, после беседы с ним и слов отца она все-таки осталась при своем мнении. Это было жестоко, жестоко. Но сейчас она была обязана сдерживаться ради батюшки. И она сказала ему правду, изо всех сил пытаясь держать себя в руках и не выказывать своего состояния:
- Мы... мы говорили по этому поводу с господином де Монсоро, и я сказала ему, что считаю этот его поступок неверным. Потому что никогда не соглашусь с тем, что он был прав, заставляя Вас страдать. - Диана, мягко улыбаясь, ласково гладила барона по руке и говорила тихо, ровным тоном, - в конце концов, можно было не покидать замка.. Сказаться больным, не принимать никого... Кто тогда узнал бы о состоянии Вашей души, батюшка? А преданные слуги молчаливы. Ну неужто я неправа? - молодая женщина заглядывала в лицо отца и взгляд ее выражал бесконечную нежность и любовь.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

барон де Меридор

барон де Меридор
Начинающий трувер
Старик строго посмотрел на любимую дочь.
- Девочка моя,никогда не осуждай мужа! Тем более, что он искушен в интригах и знает гораздо больше, чем мы с тобой!
Барон огорченно махнул рукой.
- Слуги... Знаешь ли ты, что один из слуг, сопровождавших тебя той страшной ночью, когда мое сердце едва не разорвалось на части, был подкуплен герцогом? Этого негодяя поймали и им оказался наш младший конюший! И это Жак! Жак, который вырос у нас во дворе и которого я считал самым лучшим нашим конюшим! Ну ничего..., - барон нахмурился, - граф де Монсоро пообещал, что накажет этого подлеца сам. Мне уже не было до него никакого дела...

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Жак... Диана удивленно взглянула на отца. Она отлично помнила этого юношу с вечно взъерошенными волосами цвета соломы и наивно распахнутыми глазами, словно бы всегда удивленными. Он был на пару-тройку лет старше нее и, помнится, помимо своих основных обязанностей увлекался вырезыванием из дерева. Однажды, жутко смутившись и краснея, он подарил ей маленькую фигурку - жеребенка. Он был как живой - тонкие ноги, слишком длинные для небольшого туловища и нелепо расставленные так, будто он сейчас упадет, пушистый хвост и еще не отросшая грива. Она даже топорщилась так, что был виден каждый волосок, умело прорезаный ножом. И глаза. Огромные и опушенные ресницами. Подивившись искусству Диана приняла фигурку из этих золотых рук, и поблагодарив, побежала показывать Жанне, как раз было лето и подруга гостила у них в замке. Как это было давно!
Что же могло заставить этого молодого человека пойти на предательство?.. Деньги.. деньги... Мерзкий металл.
Нет, решительно, людям нельзя доверять... Хрупкий мир, выстроенный в ее девичьих грезах, постепенно начинал приближаться по видению к реальному. Но не может быть такого, чтобы человечество пало так низко. Благородство, честь, настоящая доблесть живут, их гораздо больше, нежели грязи!.. Молодая женщина была в этом по-прежнему уверена.
- Батюшка... Теперь все позади, а это главное! Я рядом с Вами, я здесь, живая, невредимая!


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

барон де Меридор

барон де Меридор
Начинающий трувер
Улыбка дочери и ее чистый голосок отвлекли барона от неприятных воспоминаний и лицо старого сеньора озарило счастье.
- Я совсем заболтал тебя, моя девочка. Пойдем к столу. Сегодня у нас просто дивный завтрак, надеюсь тут ты вернешь себе свой румянец и эти тени уйдут из под твоих красивых глазок!

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Диана помогла отцу подняться с кресла, взяла его под руку и продолжая что-то ласково ему говорить, повела в зал, где уже был накрыт завтрак.
Пусть она покривила душой, но зато успокоила отца. Молодая женщина совсем не была уверена в том, что барон счел ее слова идущими от чистого сердца, но она всеми силами пыталась добиться того, чтобы это было так... Ее отец не должен винить себя и мучиться.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
7 мая, 21:00

Тихий вечер опустился на Землю незаметно, словно покрыв ее бархатной мантией, затканной звездами. И словно маленькие звезды, светились в траве светляки, делая цветы похожими на сверкающие камни, каких не встретишь ни в одном перстне. Попрощавшись с Жанной, Сен-Люком и отцом, с которыми провела чудесный теплый вечер у горящего камина и за бесконечными историями, Диана поднялась к себе в комнату, и лишь переступив порог, почувствовала, как она устала. В комнате было темно, и этот мрак лишь радовал молодую женщину, он даровал покой и умиротворенность. И так способствовал мечтаниям... Диана затворила дверь и с тихим вздохом прислонилась к ней спиной, закрыв глаза и улыбаясь своим мыслям. В ее памяти вновь воскрес вчерашний вечер. В этой маленькой комнатке до сих пор витали слова влюбленных, звеня и отражаясь от стен подобно маленьким радугам. Эти радуги преобразили жизнь Дианы в несколько часов, расцветив и наполнив смыслом. Это было похоже на то, как падая в пропасть и, не надеясь на спасение, смотришь вверх потемневшим от отчаяния и предчувствия неминуемой гибели взором, обращаясь к безмолвным небесам, но вдруг чувствуешь, что тебя подхватили на руки... И в этих руках твое спасение, твое счастье, твоя единственная надежда. И ты снова падаешь в пропасть, но уже совсем с другим ощущением. Нет... Скорее наоборот. Взмываешь ввысь. Ооо, его шепот, его прикосновения... Диана подошла к окну. Южный ветер своим нежным дыханием овевал лицо молодой женщины Вглядываясь в темноту, юная графиня словно бы вновь видела лицо Бюсси, таким, каким оно было тогда, освещенное вспышками молний. Нынешний вечер был так тих и безмятежен, и так непохож на вчерашний. Меридор был погружен в тишину, непроницаемую, обволакивавшую и нарушаемую только песней цикад.
Диана зажгла свечу, и комната озарилась мерцающим неверным светом... Несколько минут молодая женщина неотрывно наблюдала, как катятся одна за другой горячие капли воска, словно слезы по щекам. Живой трепещущий огонек принимал причудливые очертания, и юной графине казалось, что он напоминает пылающее сердце: так же горит и мечется, стремясь к небесам. Поднеся пальцы к пламени, она ощутила исходящее от него тепло. Ореол, окружавший огонек, также был живым и ни на секунду не оставался неподвижным, меняя форму.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
8 мая, 16:00

Охотники вернулись в замок, веселые, пахнущие лесной свежестью, с разгоревшимися щеками, с блестящими глазами. Поцеловав отца и поздоровавшись с Сен-Люком, Диана сразу же очутилась в объятиях Жанны, очаровательной в охотничьем костюме, которая, легко спрыгнув с лошади, бросила на подругу многозначительный взгляд и заметив ее румянец и сияющие счастьем глаза, расхохоталась:
- Я так рада тебя видеть, сестричка, ты наверняка ужасно скучала, пока нас не было! А ты, между прочим, очень зря отказалась поехать с нами, - как ни в чем не бывало продолжала проказница, заставляя молодую женщину покраснеть, - было так чудесно!..
После трапезы, сдобренной рассказами о времени, проведенном в лесу, Диана удалилась к себе в комнату, напутствуемая лукавым взглядом подруги и ее обещанием через какое-то время придти к ней.
Усевшись в кресло, Диана протянула руку к маленькому серебряному колокольчику, которым в Меридоре звали слуг. Этот мелодичный звон был прекрасно слышен, и обычно уже через несколько секунд юная графиня могла лицезреть хорошенькое личико своей верной камеристки. Итак, молодая женщина стала ждать.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
Легонько постучав в дверь и не дождавшись ответа Гертруда вошла в комнату. Она застала свою госпожу сидящей в кресле. Глаза были слегка прикрыты, а лицо озаряла счастливая улыбка.
- Ах, как же приятно видеть госпожу Диану счастливой, - подумала девушка. "Но чем вызвано её счастье? Я просто уверена, что без господина де Бюсси здесь не обошлось! Хотя если бы он следом за нами прибыл в Анжер, то наверняка уже не один раз появился бы в Меридоре..." Когда Гертруда подумала о Бюсси, ей тут же вспомнился Реми, девушка грустно улыбнулась. "Когда мы уже увидимся с тобой, мой милый Реми? Надо бы порасспрашивать госпожу, может ей что известно?"
Гертруда аккуратно коснулась плеча Дианы и тихонечко позвала её.
- Барышня, барышяяя...я тут!!!

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Голос камеристки вернул Диану в этот мир из счастливого забытья. Молодая женщина замечталась, вновь и вновь вспоминая моменты встречи с графом. После оклика служанки она, встрепенувшись, открыла глаза и взглянула на Гертруду.
- Ах, да... Я задумалась, - молодая женщина помедлила секунду, решая, с чего начать разговор.
Наконец она слегка закусила губу, пытаясь скрыть лукавую улыбку.
- Скажи мне, как ты провела эти два дня? Ты уже виделась с матушкой? Она наверняка ужасно соскучилась!


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
Подойдя к Диане, Гертруда устроилась на небольшом мягком пуфе.
- Барышня, я так рада, что мы вернулись в Меридор! Вчера я навещала матушку, она очень интересовалась, как Вы и была рада услышать, что с Вами все хорошо.Мы проболтали с ней почти весь день, вспоминали детство... Я ей рассказала о своем знакомстве с господином Реми, - тут Гертруда залилась румянцем и опустила взгляд, - И знаете, что она мне сказала? Чтобы я не расстраивалась. Это он пока все стремится от меня сбежать, а скоро начнет сам бегать за мной.
Камеристка лукаво взглянула на Диану
- Ну, а Вы, барышня, кажется, также не скучали эти два дня - глаза звездочками сияют, на щеках розы распустились, а в Париже вон какая бледненькая были! Это воздух, наверное, так Вас преображает меридорский?

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Диана так зарделась, будто бы в лицо ей пахнуло огнем. Отпираться не было смысла, Гертруда, знавшая ее с детства, улавливала малейшие изменения в ее настроении и видела ее насквозь.
- Неужели я в самом деле так изменилась? - улыбаясь, тихо промолвила она, - Возможно, что да, потому что я счастлива. Я так счастлива, как никогда не была до сих пор. И солнце сейчас сияет ярче, и воздух напоен такими ароматами, и... Мне кажется, что это первая весна в моей жизни! - тут молодая женщина, заметив, что она совсем замечталась, прервала свое признание и перевела разговор, - Но я не просто так позвала тебя, Гертруда, у меня есть для тебя ответственное поручение, я никогда не доверила бы его кому-то другому. Что ты скажешь, если тебе придется съездить в Анжер? - юная графиня старалась выглядеть серьезной, изо всех сил пытаясь сдержать лукавую улыбку и скрыть горевшие в глазах огоньки. И ей это даже удалось.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
Гертруду обмануть было практически невозможно, и когда щеки госпожи Дианы залились румянцем, а лицо светилось счастьем... Тут нетрудно было понять, что во внезапном приступе счастья повинен мужчина, и никак не господин Монсоро.
- Анжер? Ну зачем, барышня? - Гертруда удивленно посмотрела на госпожу Диану. "Тут явно что-то не то...но вот что?"

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
- Ну... Например, за покупками для меня, - непринужденно ответила юная графиня, по своей привычке накручивая на пальчик локон, - кто как ты сможет выбрать женские безделицы на мой вкус? А потом... - настал самый любопытный момент беседы, и Диана пристально следила за выражением лица камеристки, произнося следующие слова:
- Потом, видишь ли, ежели мы обе счастливы, вернувшись в Меридор, то некий господин, находящийся в часе езды отсюда, как мне стало достоверно известно, чрезвычайно страдает и скучает по тебе...
Кому как не влюбленной женщине было понять другую, которая, в отличие от нее самой, все еще находилась в неведении насчет того, кто занимал ее мысли. Потому Диане чрезвычайно приятно было открыть Гертруде маленькую тайну, которая должна была моментально улучшить ее настроение.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
- А… ну если за покупками, тогда я согласна, - девушка сделала довольное личико, и продолжила, - А вы, барышня не хотите со мной? Мы бы Вам столько всего накупили… ленты, иголки, булавки, тесьма... - камеристка развела руками и ласково улыбнулась.
Обычно Гертруда могла с полуслова, да что там, с полувзгляда понять свою госпожу, но вот сейчас… Тут госпожа Диана пристально посмотрела на камеристку, словно ждала ее реакции.
- Ну конечно, я счастлива, и более того, когда вижу на вашем лице улыбку, я становлюсь еще счастливее, - сказав это, Гертруда взяла за руки свою госпожу и вместе с ней закружилась по комнате, но потом вдруг опомнившись остановилась и сказала:
- Постойте-ка… и кто же этот некий господин, который скучает и страдает, и откуда Вам это стало известно? - девушка поправила съехавший на бок чепчик, прищурила слегка левый глаз и уставилась на госпожу Диану, молча требуя от нее ответа.

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Диана рассмеялась:
- Ну уж нет, позволь мне остаться в Меридоре, тем более, что если ты помнишь, мне запрещено покидать замок. А вот ты, в отличие от меня, - молодая женщина лукаво улыбнулась верной камеристке, - обладаешь полнейшей свободой и можешь съездить в Анжер и увидеться с господином Реми.
Опущенные глаза юной графини дали ответ на вторую половину вопроса камеристки.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
- Реми, Реми...я не ослышалась? Он в Анжере! - лицо девушки залилось ярким румянцем, улыбка не сходила с ее миленького личика.
- Барышня, постойте, - немного придя в себя, продолжила Гертруда. - Если мой милый эскулап в Анжере, значит, и господин Бюсси тоже здесь? Ну рассказывайте уже барышня, вы виделись уже с ним?

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Диана, приложив палец к губам и взяв камеристку за руки, вновь усадила ее на пуф:
- Тише! Нет, не ослышалась, мэтр Реми в Анжере вместе с.. со своим господином, - юная графиня улыбнулась и кивнула, - Все, что я тебе сказала, я слышала ... из вторых уст.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Гертруда

Гертруда
Искусный сочинитель
Гертруда вновь устроилась на мягком пуфе и немного тише обратилась к госпоже Диане.
- Эх, ну и скрытная вы госпожа! У вас же все на лице написано, а вы все пытаетесь скрыть от меня, - лукаво произнесла камеристка.
- Барышня, а когда я смогу увидеть господина Реми? Мне уже нетерпится прямо...я так соскучилась по нему...Госпожа Диана, отпустите меня к моему эскулапу...пожалуйста. - Девушка посмотрела на Диану молящим взглядом.

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Молодая женщина тихонько засмеялась:
- Разве возможно от тебя что-то скрыть?.. Ты так проницательна, словно обладаешь даром видеть насквозь. Не знаю, как остальных, но относительно меня - можно сказать совершенно однозначно. Ну подумай сама, зачем бы я тебе сказала об этом, если бы не отпустила тебя? Только придется немного потерпеть - один день. Я думаю, уже послезавтра утром ты сможешь увидеться с господином Реми. Ведь необходимо дать ему знать о месте и времени встречи. Твоя забота - сказать мне время, когда в Анжер отправятся за покупками. А уж моя - донести до нужных ушей, когда ты будешь на городском рынке, - непринужденно закончила юная графиня, слегка покраснев. Диана говорила все также вполголоса.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Жанна де Сен-Люк

Жанна де Сен-Люк
Любящая жена
Диана и Гертруда услышали легкие шаги, и на пороге появилась госпожа де Сен-Люк.
- Добрый день, моя дорогая! - с присущей ей весёлостью промолвила Жанна, обращаясь к подруге, и, увидев сидящую подле молодой женщины Гертруду, поинтересовалась с лукавым видом:
- Надеюсь я вам не помешала? Или вы обсуждали какой-то секрет, скрытницы? Я проходила мимо и решила узнать как дела у моей сестрички. Всё ли по-прежнему хорошо и так ли она сияет как накануне?
http://vkontakte.ru/id24632359

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Итак, разговор Дианы и ее верной камеристки был прерван внезапным появлением госпожи де Сен-Люк. Это была отличительная черта Жанны - она всегда появлялась неожиданно, как легкий весенний ветерок, который привносит всюду, где бы ни повеял, майскую свежесть. Беседа, в общем, была уже окончена, главные слова с обеих сторон были сказаны, и юная графиня кивком отпустила служанку, порозовевшие щечки которой свидетельствовали о том, какое действие на нее произвели известия, высказанные госпожой. Гертруда с реверансом вышла.
Диана видела, что ее подруга сразу же заметила загадочно-смущенные и одновременно довольные лица обеих собеседниц и мучится от любопытства.
Едва госпожа де Сен-Люк удобно устроилась в кресле подле Дианы, та взяв, подругу за руку и заглядывая ей в глаза, промолвила:
- Жанна.. Я не знаю, как благодарить тебя за эти подаренные несколько часов! Они заменили бесконечность!


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Жанна де Сен-Люк

Жанна де Сен-Люк
Любящая жена
Диана вся просто сияла от счастья. Глаза её сверкали, словно драгоценные камни, а с уст не сходила улыбка. Жанна не помнила, когда она последний раз видела Диану такой. Эта удивительная метаморфоза не могла не радовать Жанну. Она была счастлива за подругу.
- Не стоит, моя дорогая, -сказала она, нежно сжимая руку Дианы, - мы ведь с тобой подруги. Я уверена, ты бы на моём месте поступила так же, и потом, мы чудесно провели время, я как-нибудь расскажу. Ну да ладно, об этом потом. Ты лучше расскажи мне как прошёл день. Что говорил господин де Бюсси? Он любит тебя? Ты же знаешь, я сгораю от любопытства.
Жанне действительно не терпелось узнать о чувствах Бюсси к Диане. Она была безумно счастлива и параллельно со своей речью благодарила Всевышнего о том благословении, что послал Диане. На мгновенье перед ней предстал образ Монсоро, но она тут же прогнала его прочь. Она надеялась, что счастье подруги будет долгим. Итак, Жанна внимательно смотрела в глаза Дианы, пытаясь внимать тому, что она ей поведает.
http://vkontakte.ru/id24632359

Диана де Монсоро

Диана де Монсоро
Очарована, околдована
Очарована, околдована
Хотя юная графиня была наедине с лучшей, задушевной подругой, все же она вспыхнула, как маков цвет. Проницательная и умевшая видеть в душах людей их чувства, будто в раскрытой книге, госпожа де Сен-Люк не могла не заметить тех пламенных взглядов, что бросал вчера граф на молодую женщину, и вопрос имел целью лишь услышать обо всем из уст той, кому эти взгляды были адресованы. Да Диана и не стала бы молчать. Не смогла бы. Ее счастье напоминало морской прилив, готовый затопить все вокруг своей безудержной силой. И юная графиня должна была поделиться с кем-то тем, что она ощущала. А кто мог понять ее лучше Жанны? Жанны, которая знала ее наизусть, предугадывая слова и читая мысли, Жанны, с которой столько было пережито вместе. Молодой женщине одновременно и нетерпелось рассказать, и она не знала, сможет ли подобрать слова, чтобы выразить все то, что она переживает.
- Любит, - прошептала юная графиня, не выдержав и спрятав заалевшееся личико на плече Жанны, - любит, а я... Я ведь даже не представляла, что значит любить и быть любимой, - продолжила молодая женщина, снова подняв глаза на подругу, - Это...это подниматься так высоко, что можно коснуться птичьих крыльев. Я никогда и не думала, что для того, чтобы сделать меня такой счастливой, достаточно нескольких слов.. Да что я говорю, нет, при чем здесь слова, это все не то... Достаточно просто находиться вместе, хотя мы проговорили несколько часов кряду, без остановки, и не могли остановиться. Когда он держит меня за руку, мне кажется, что вот сейчас, в этот миг, случись что-то ужасное, я не испугаюсь - потому что невозможно бояться ничего, когда он рядом. Мы, кажется, говорили обо всем, что только можно обсудить, и разговор зашел о...о нас, - внезапно еще секунду назад сиявшее лицо Дианы побледнело, как от сильной боли, - Жанна, я ни за что не поверила бы, не исходи это из его уст. Ведь ты знаешь - он, как ближайшее лицо, добивался у герцога Анжуйского расторжения моего брака, я говорила тебе об этом. Так вот. В тот день принц собственноручно показал ему письмо. Письмо, написанное рукой господина де Монсоро. Жанна... Этот человек подбивал принца на похищение, чтобы потом разыграть передо мною спасителя.


On croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour
Que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand
que tous les tresors de la terre
On croit qu'on peut
le garder rien que pour soi
http://www.monsoreau.com

Спонсируемый контент


Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 2 из 3]

На страницу : Предыдущий  1, 2, 3  Следующий

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения

 
  •  

Создать форум | © PunBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Blog2x2