Ролевая игра Графиня де Монсоро
Добро пожаловать в ролевую игру Графиня де Монсоро! Мы рады приветствовать Вас во Франции эпохи Возрождения. Здесь каждый может прикоснуться к безвозвратно ушедшей от нас эпохе: интриги, приключения, настоящая отвага и, конечно, любовь... Попробуйте себя в качестве уже полюбившихся персонажей или найдите свой собственный образ. Если Вы в первый раз на нашем форуме - пожалуйста, пройдите регистрацию.

Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
*Мужчина с женщиной наедине не подумают читать Отче наш

Встреча государя Наваррского и мадемуазель де Тариньи.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
28 апреля 1578 года (12:05)

Генрих, избегая широких и оживлённых улиц, без особых приключений вскоре добрался до перекрёстка Бюсси. В глаза ему тут же бросилась вывеска знакомой гостиницы. Рыцарь огромных размеров воинственно воздевал к небу столь же огромный меч. В окошечке одной из башенок, которыми венчалось здание гостиницы, он увидел господина Фурнишон - хозяина этого заведения.
- Эй, милейший! - крикнул он и махнул рукой, чтобы обратить на себя внимание.
- О, господин-господин! Проходите, окажите нам такую честь. Чего изволите? - взволнованно залепетал владелец гостиницы, поспешно спускаясь по лестнице навстречу гостю.
Наваррский твёрдой походкой ступил под кров "Меча гордого рыцаря". Вместе с господином Фурнишон встретить его выбежала и почтеннейшая супруга трактирщика, которая сразу, увидев молодого человека, закутанного в плащ по самые брови, решила, что на этот раз верх одержит "Розовый куст любви".
- Ах, монсеньор! - воскликнула она, нарочно обращаясь к посетителю так, как обращаются к принцам и высшей знати, надеясь тем самым ему угодить. Генрих сначала вздрогнул, испугавшись, что его инкогнито раскрыто, но затем, внимательнее взглянув в лицо госпожи Фурнишон, убедился, что это обыкновенная лесть.
- Вы изволите заказать одну из комнат в наших очаровательных башенках, не так ли? - продолжала супруга уважаемого трактирщика, не заметив перемен, произошедших в стоявшем перед ней незнакомце, скрывавшем своё лицо.
- Вы правы, сударыня. - заверил её Наваррский, старательно следя за своей речью, чтобы избежать характерного гасконского акцента, от которого он никак не мог избавиться.
- И попрошу меня не беспокоить. Через некоторое время сюда прибудет дама. Не сочтите за труд, проведите её ко мне. - закончил он,в ожидании глядя на мадам Фурнишон.
Та незамедлила выдать ему нужный ключ и вызвалась его проводить. По дороге достойная трактирщица сгорала от любопытства и всё время порывалась заговорить с господином, но тот сохранял ледяное спокойствие и столь же ледяное молчание, а потому у неё так и не нашлось повода, чтобы вступить в беседу.
- Вот Ваши аппартаменты. - объявила мадам Фурнишон, отпирая одним из своих ключей, висевших на общей связке, тяжёлую дубовую дверь в небольшую уютную комнатку, отделанную в стиле "любовного гнёздышка".
- Благодарю. Вы можете быть свободны. - проговорил Генрих, протягивая хозяйке несколько золотых пистолей.
- И принесите мне лучшего вина, имеющегося в Ваших погребах! И ещё, пожалуй, свежих фруктов, а также засахаренных орешков. - добавил он, видя, что мадам Фурнишон не торопится уходить.
- Идите же. Я Вас больше не задерживаю.
Достопочтенная трактирщица, услышав эти настойчивые предложения постояльца покинуть его, нехотя вышла и отправилась к своему супругу, чтобы отдать распоряжения насчёт фруктов и вина. Их принесли в комнату, занимаемую Генрихом, спустя десять минут.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Через некоторое время к гостинице подьехала карета госпожи де Тариньи, которую как всегда сопровождал верный Анн. Экипаж остановился прямо напротив входа в достойное заведение. Нежная ручка отодвинула шторку и в окошке кареты показалось лицо Габриэль. Она окинула гостиницу внимательным взглядом, решив про себя, что это очень милое место. Лакей открыл дверу и помог госпоже выбратся из нутра кареты.
- Анн, узнайте, не ждут ли меня здесь. Приказала Габриэль.
Но лакея опередила хозяйка гостиницы, которая заслышав стук колес спустилась вниз, чтобы встретить гостью.
- Мадам, Вас уже ждут. Сказала она и присела в неуклюжем реверансе.
- Как мило, произнесла госпожа де Тариньи, Анн, Вы останетесь тут.
Она проследовала за хоязйкой, которая и проводила прекрасную посетительницу к дверям комнаты короля Наваррского. Еще раз поклонившись Габриэль, хозяйка удалилась, подумав про себя, что никакие Мечи над Розовыми кустами любви не властны.
Оставшись одна, Габриэль постучала в двери

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
- Войдите. - ровным голосом отозвался Генрих, поняв, что это прибыла Габриель.
Он отошёл вглубь комнаты и остановился у окна, повернувшись спиной к дверям.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Получив приглашение, Габриэль вошла внутрь комнаты, закрыв за собой двери. Его величество стоял спиной к дверям, что немного обидело фрейлину. Разве так встречают верных служанок? Однако она никогда не забывала о правилах хорошего тона:
Здравствуйте, Генрих!
Произнесла Габриэль, присев перед королем в реверансе. В ее простом обращении к королю не было ничего удивительного - перед отъездом в Париж, госпожа де Тариньи и король Наваррский были в достаточно нежных отношениях что разрешало Габриэль немного фамильярно обращаться к королю наедине.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Услышав, как дверь открылась, а затем раздался нежный голос госпожи Габриель, Наваррский обернулся. Не слишком поспешно, но достаточно быстро. На губах его сияла самая приветливая из улыбок. В глазах прыгали лукавые огоньки.
- Ах, мой друг, это Вы! - воскликнул молодой король, подходя ближе и беря руку мадмуазель де Тариньи в свои ладони.
- Право слово, сударыня, я так счастлив нашей новой встрече. О, если бы Вы не прислали своего слугу с уведомлением о том, что хотите меня видеть, я бы сам разыскивал Вас, моя дорогая! - горячо заверил посетительницу Генрих, нежно целуя её тонкие пальцы.
- Разрешите предложить Вам бокал вина, прелестная Габриель? Окажите мне эту маленькую любезность: позавтракайте со мной. Фрукты, сладости... Всё, как Вы любили в прежнее время. О, я ничего не забыл, моя милая! Воспоминания эти бесценны, и я их трепетно храню в своём сердце.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Опасения Габриэль рассеялись, едва Анрио повернулся к ней - это был ее Генрих, все такой же ветренник и ценитель женщин, как прежде. Подавшись на встречу к королю, она на миг нежно прильнула к его плечу, прошептав:
- Ах, сир, жизнь без Вас такая мука в этом холодном городе!
В этот момент Габриэль вспомнила, как прекрасно она проводила время с Генрихом в Нераке. Ее госпожа смотрела сквозь пальцы на увлечения мужа, а когда де Тариньи стала любовницей короля, Маргарита еще больше приблизила фрейлину к себе, сделав ее своей довереннной особой.
Остранившись, госпожа де Тариньи смотрела на Генриха, который прильнул к ее руке, нежно прикасаясь губами к кончиками ее пальцев.
- Сир, Вы делаете мне честь своим приглашением, я охотно позавтракаю с Вами... Позвольте мне присесть?
С этими словами Габриэль, скинула плащ и показалась королю во всей красе - стоя в лучах солнечного света, лившегося из окна, женщина была прекрасна как никогда.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
- О, Габриель! - вырвался из груди Наваррского восхищённый вздох, когда он увидел её во всём блеске великолепного наряда, облитую, словно мёдом, яркими солнечными лучами, золотившими кончики волос и придававшими особое выражение прекрасным глазам молодой женщины.
- Вы как всегда необычайно обольстительны, моя дорогая. И каждый раз, глядя на Вас, я ощущаю искреннюю признательность к нашему всеблагому создателю за то, что он подарил мужчинам это непостижимое чудо, имя которому - женщина! - продолжал Генрих, не отводя зачарованных глаз от своей гостьи.
Не медля больше ни секунды, Анрио протянул мадмуазель Тариньи руку, галантно предлагая на неё опереться. И повёл к изящному диванчику, обитому бархатом, притаившемуся в углу у низенького стеклянного столика, на котором были расставлены хрустальные вазы с фруктами и орешками.
- Позвольте предложить Вам этого вина. Оно божественно! Цвет его напоминает цвет пунцового сердца, сгорающего в любовном пожаре, а вкус - томление ночей, проведённых в жарких объятиях самой нежной из возлюбленных.
С этими словами беарнец взял со стола запылённую бутылку, вытащил пробку, и густой тягучий напиток, распространяя дразнящий аромат, полился в высокий бокал, который он тут же, как только тот оказался полон, протянул Габриель, задержав её руку в своей дольше положенного по этикету времени.
- Прошу Вас, прелестная нимфа!
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Наслаждаясь вниманием Наваррского, Габриэль внимательно следила за своим возлюбленным. Ее сердце отстукивало ритм любви - она была очарована этим мужчиной, который умел дать понять женщине, как она желанна и прекрасна. Она покорно дала увлечь себя к столику и усадить, бокал в руке возник как бы сам по себе. Аромат вина, налитого королем, опьянял как его речи. У госпожи де Тариньи закружилась голова. Чтобы хоть как-то вернуть себя на землю, она сделала большой глоток и вино теплым огнем разлилось по всему ее существу. Вздохнув, фрейлина заговорила со страстной хрипотцой в голосе:
- Ах, сир, как я счастлива быть снова рядом с Вами! Какое это счастье! Знаете, я ни минуты не переставала думать о Вас! Вы присутствовали в моих снах и наяву.
С этими словами она поправила локон у своего маленького ушка, которое раньше сводило короля с ума.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Генрих с удовольствием наблюдал за волнением, которое явственно читалось в прелестных чертах юной фрейлины: такой желанной и такой загадочной. Наваррский знавал многих женщин. Одни сердечные победы доставались ему сравнительно легко, других он добивался долго и кропотливо, беря приступом особо стойкие бастионы. Но мадмуазель де Тариньи всегда оставалась для него немножко непонятой, немножко неразгаданной, немножко непокорённой. Он редко терял голову, предаваясь любовным утехам, а потому и теперь, несмотря на бурлящую кровь, на пылающее в жилах желание, Анрио сохранял довольно здравый рассудок.
- Габриель, дорогая моя. О, я верю, верю тебе! - страстно вскричал молодой король, опускаясь перед своей гостьей на одно колено и завладевая её рукой, которую он тут же принялся покрывать поцелуями.
- Расставание с тобой, эта вынужденная разлука, такая нелепая и бессмысленная, когда два сердца бьются в унисон, а мысли сливаются в едином потоке образов и устремлений, для меня была невыносимо мучительна! Габриель, Габриель! Милая моя... О, как я скучал! Моя душа терзалась муками страсти, столь же горячей, сколь и пагубной, пока тебя не было рядом... Но теперь! - с жаром говорил беарнец, подняв на госпожу Тариньи свои бархатно-карие глаза, обрамлённые длинными ресницами, которым могла бы позавидовать любая женщина. И в этом взгляде было столько пронзительного чувства, столько щемящей нежности и необузданного желания, что и гораздо более твёрдая в убеждениях прелестница была бы не в силах устоять перед его непреодолимой властью.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Но теперь... Взволновано повторила Габриэль
Теперь мы вместе и этот город полный врагов покорится Вам, Ваше величество! Я сделаю для этого все.

С этими словами она наклонилась и со страстью поцеловала короля. Едва заставив себя оторваться от сладких для нее губ, Габриэль вспомнила, что ее визит имеет еще одну цель.

- Сир, начала она, увы! В это неспокойное для нас время мы не имеем права спокойно предаваться любви, даже самые нежные встречи имеют оттенок политики на себе. Генрих, я приехала к Вам за дальнейшими распоряжениями. Герцог Анжуйский колеблется. При вашей последней встрече он, как Вы помните, высказал желание помогать нашей партии, чтобы потом мы помогли взойти ему на престол Франции. Но из достоверных источников мне стало известно, что он изменил свое решение и стал близко общаться с Гизами. Анжуйский и Гиз встречались тайно за эту неделю несколько раз. Все думают, что Гиза нет в Париже, но это не так. Монсеньер уже вот как недели две в Париже, плетет свои интриги. Я попросила Вас о встрече для того, чтобы предложить Вам возможность узнать правду...

Тут Габриэль замялась

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Поцелуй, подаренный Габриель, был сладок и томителен. У взволнованного беарнца перехватило дыхание. Он обнял свою возлюбленную, притянув к себе. Но она, словно бы очнувшись от дурмана, нехотя отстранилась. Слова, сказанные ею, несмотря на пережитое только что любовное потрясение, упали в плодородную почву. Разум Генриха был ясен и остёр, как никогда. Если другие мужчины в моменты страсти теряли рассудок, становясь почти беззащитными, то он, наоборот, - черпал силу в каждом прикосновении любимых рук, в каждом нежном взгляде, в каждой фразе, сказанной прерывающимся шёпотом с оттенком хрипотцы, какую, обычно, придаёт женскому голосу испытываемая страсть.
- Габриель! Вы принесли мне дурные вести. - насмешливо сказал Анрио, не выпуская очаровательную фрейлину из своих объятий.
- И я буду вынужден Вас наказать. - добавил он, сделав выразительный жест, недвусмысленно намекающий на то, каким будет это обещанное наказание.
- А сейчас прекратим играть и притворяться, милая моя. Я знаю, как нежно и преданно Вы любите меня. А потому прошу быть со мною предельно откровенной. Настолько, насколько позволяет Вам это сделать Ваша безопасность и Ваша осторожность. Я смогу Вас защитить и стать Вашим покровителем лишь в том случае, если окажусь достаточно силён и буду обладать всей полнотой информации. Ну же, говорите, сударыня!
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Женщина сделала слабую попытку воспротивится железному кольцу рук Генриха, но это было бесполезно - король держал ее крепко.

Сир, пролепетала Габриэль, я вся в Вашей власти. Приказывайте и я буду подчинятся. Но, мой король, я скажу то, что Вам возможно не понравится... Герцог Анжуйский сделал мне недвусмысленный намек стать его соратницей и ... любовницей - почти прошептала прекрасная фрейлина, трепеща в руках распаленнного Наваррского. Она проклинала про себя политику, которая могла помешать ей провести часика два-три в приятных объятиях. Вдруг Анрио рассердится и выгонит ее? Но должен же он понимать, что это единственный сейчас шанс проникнуть в покои Анжуйского и узнать все подробности заговора, который может разрушить трон не только Генриха Валуа, но и спокойную жизнь Генриха Наваррского.
Сир, поймите, заговорила соблазнительница, поверьте, я буду верна Вам душой. Никто не может царить в моем сердце, кроме Вас.
С этими словами госпожа де Тариньи положила руку на свою соблазнительную грудь, видневшуюся в пене кружев корсажа.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
- Ах, Габриель-Габриель. Вы разбиваете мне сердце! - сказал Генрих слишком спокойным тоном для таких слов.
"Чёрт возьми! Прескверные новости. Стало быть, Анжуйский ведёт двойную игру... Этого следовало ожидать. Да и Гизы... - сосредоточенно думал Анрио, глядя на мадмуазель Тариньи печальным и вроде бы всепонимающим взглядом. - Было бы весьма печально, если бы я послушался Агриппу и отложил встречу с Габриель. Предосторожности здесь неуместны. Она верна мне... По крайней мере настолько, насколько может быть верной влюблённая женщина с честолюбивыми намерениями."
- Сударыня, Вы можете поступать так, как велит Вам Ваша совесть и Ваш разум, на который я привык полагаться, ибо Вы - моя верная и преданная союзница и советчица. Я благославляю каждый Ваш поступок, даже если он должен принести мне жестокие душевные терзания. - проговорил он вслух, выпуская госпожу де Тариньи из своих объятий.
- То, что Вы сказали, несомненно, имеет высокую цену, и я, как король и как дворянин, от всего сердца благодарю Вас, сударыня. Вы, принеся мне эти известия столь своевременно, исполнили долг чести перед своим государем. Таких деяний я не забываю, запомните это, Габриель. - продолжил Наваррский, становясь задумчивым и серьёзным.
- Однако, полагаю, это не единственные новости, которыми Вы так спешили поделиться со мной? Я ведь не ошибаюсь, не так ли? - поинтересовался молодой король, возвращаясь к столику и наливая себе вина.
- Итак, прошу... Я готов выслушать Вас до конца, моя дорогая. И, надеюсь, остальные новости будут менее печальны и не причинят мне столь глубоких страданий...
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
- Сир, поверьте что лишь желание служить Вам толкает меня на столь неприятный моему сердцу поступок! Но ради желания услужить Вам, я сделаю то, о чем меня просит Анжуйский. Вы будете в курсе всех событий, сир!
Габриэль внимательно следила за лицом Наваррского, она прекрасно понимала, что Генрих даст ей разрешение на связь с Анжуйским - у него не было выбора в сложившемся положении, но для снятия с себя подозрений в измене, она должна была спросить разрешения на то у Наваррского. Однако, если слова короля ее обрадовали, то его движения нет - Генрих выпустил ее из своих нежных рук и удалился к столику. Это не входило в планы прекрасной фрейлины, живущей в Париже на обете воздержания уже вот как месяц, не считая дороги из Нерака в столицу. Габриэль встала и сделав несколько шагов в сторону Наваррского, присела в реверансе:
- Да, сир, - заговорила она, - Ваша проницательность не имеет равных! Новостей много и начала с самых важных, по моему мнению. Но есть и другие вести, с этими словами госпожа те Тариньи пальчиками извлекла из-за корсажа, куда она его так предусмотрительно спрятала, письмецо Генриэтты де Невер. Письмо, еще теплое от жара тела страстно взирающей на своего короля Габриэль, было передано в руки Генриха Наваррского с почтительным полуреверансом.

Письмо Генриэтты де Невер:
"Сударь! От имени той, чье сердце и жизнь безраздельно принадлежат Вашей милости, я прибыла в Париж, имея одно лишь намерение: оказаться чем-либо полезной Вам и сделать все, зависящее от меня, дабы содействовать успеху Вашего опасного мероприятия. Зная из источника, в достоверности коего Вы, безусловно, не сможете усомниться, ибо источник этот - вышеупомянутая особа, преданная Вам душою и телом, я тем не менее лишена возможности видеться с Вами в следствии своей малоосведомленности. Прибыв нынче ночью из Нерака, я еще не успела освоиться в столице. Однако же позволю себе сообщить, милостивый государь, что у меня имеется верительное письмо, адресованное Вам, которое мне велено передать лично из рук в руки, иначе, конечно же, я бы воспользовалась услугами мадмуазель де Тариньи, чьей преданности мы оба всецело доверяем. За сим остаюсь искренне Ваша, Г.Н."

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Смакуя вино, Генрих подошёл к креслу, стоявшему напротив диванчика, на котором ещё недавно сидела Габриель. Теперь же она встала и сделала несколько шагов по направлению к нему. Обворожительная фрейлина была встревожена и распалена, глаза её сверкали, прекрасная грудь, умело подчёркнутая глубоким декольте, вздымалась и опускалась, волнуемая прерывистым дыханием. Тонкими пальчиками, слегка подрагивающими от прилива чувств, она извлекла из-за корсажа неподписанный конверт и протянула его Наваррскому. Их руки снова соприкоснулись, и по венам молодого короля разлилась расплавленная ртуть, обжигая сердце и сбивая дыхание. Чтобы не выдать себя и своих переживаний, Анрио тут же разорвал конверт и вынул вложенное в него послание. Развернул и быстро прочёл несколько строк, набросанных твёрдой женской рукой. Почерк показался ему знакомым: острый, чёткий, очень разборчивый, с лёгким уклоном влево.
"Однако! - воскликнул он мысленно, дойдя до конца и обратив внимание на проставленные вместо подписи инициалы. - Сама герцогиня де Невер в Париже! Положительно, в этом мире назревает какое-то грандиозное событие... Что она пишет? У посланницы моей дражайшей супруги, а в том, что она - посланница очаровательной Марго, у меня нет ни малейших сомнений, ко мне имеется письмо, которое надлежит передать из рук в руки? Хитро, нечего сказать. Её светлость умна и осторожна. Этого у неё не отнять, как не отнять красоты и коварства, присущих, впрочем, всему женскому роду..."
- Габриель, дорогая моя... Вы ведь знаете, от кого это письмо? - полюбопытствовал Генрих, складывая бумагу вчетверо и пряча её в карман.
- Что Вы по этому поводу думаете? Я всегда доверяю женскому чутью, Вам это должно быть известно. И вот сейчас я нуждаюсь в Вашей помощи. Окажите услугу своему государю... - при этих словах в глазах беарнца снова появились те озорные чёртики, которые появлялись в его взгляде каждый раз, когда он обращался к женщине, особенно, если эта женщина желанна и хороша собой.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
- Я виделась с герцогиней де Нэвер вчера, сир. Она недавно прибыла в Париж и жаждет встретится с Вами. Также она передала письмо для герцога Анжуйского от его сестры, а Вашей супруги - королевы Маргариты. Я еще не отдавала его герцогу, потому как решила не показыватся ему на глаза до тех пор, пока не получу на то Вашего разрешения. Мое мнение, сир... и Габриэль обольстительно улыбнулась, вспомнив герцогиню, которая так боролась со своей чопорностью и гордостью, принимая скромную фрейлину, и продожила:
- Я думаю, что герцогиня прибыла в Париж по двум причинам - вернуть себе былое величие и быть наблюдателем от королевы Маргариты в Париже. В том числе и за Вами, сир.
С этими словами Габриэль приблизилась к королю еще на несколько шагов.
- Но Вам стоит встретится с ней, быть может, она расскажет Вам что-то интересное. Если Вы примите решение с ней встретится, я беру на себя обязанность передать ей Ваше решение.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Генрих с улыбкой наблюдал за Габриель. За её движениями, жестами, выражением лица. Он совершенно отчётливо видел, что молодая женщина, несмотря на только что произнесённые слова о необходимости стать любовницей принца Анжуйского, тем не менее, испытывает непреодолимое влечение к нему - королю Наваррскому. И это, без сомнения, забавляло молодого человека. Забавляло и льстило его самолюбию.
- Итак, Вы советуете мне встретиться с её светлостью? - спросил он насмешливо, и в этой фразе, такой невинной на первый взгляд, чуткое сердце увлечённой фрейлины, несомненно, должно было уловить скрытый смысл.
- Что, она всё так же хороша, не правда ли? Когда я покидал Нерак, Анриетта блистала подле моей дражайшей супруги, подобно тому, как блистает один бриллиант подле другого... - продолжал Генрих, поддразнивая мадмуазель де Тариньи.
- Впрочем... Я благодарю Вас, моя дорогая, и за эти сведения, и за Ваше предложение содействовать мне в передаче моей воли герцогине де Невер. Я не считаю возможным принимать столь важное решение слишком поспешно. Будьте покойны, сударыня, я уведомлю Вас, когда что-либо решу по данному поводу. - заверил он Габриель.
- Но Вы опять о моём кузене... Ах, дался Вам наш славный Франсуа, моя милая... Я-то, несчастный, думал, что лишь долг служения мне заставляет Вас броситься в его объятия... Однако теперь... Я, кажется, начинаю в этом разубеждаться, сколь это ни прискорбно. - говоря это, беарнец поднялся из кресла, в котором неподвижно сидел всё время предшествовавшего разговора, и сделал шаг навстречу госпоже де Тариньи, пристально вглядываясь в черты её лица насторожённым и тревожным взором.
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Габриэль видела, что король пытается ее поддеть, вызвать реакцию на его слова. Об этом говорили бесенята в его глазах. Это немного разозлило фрейлину. Сравнивать ее с герцогиней! Ее красоту и обольстительность с прямотой этой гордячки! Габриэль все это вывело из себя. Она стала прерывисто дышать в негодовании, немного вскинула головку и заговорила сдержанно возмущенным тоном:
- Сир, если Вы считаете, что герцогиня так прекрасна, то Вам тем более стоит с ней встретится, как истому ценителю женских прелестей! Быть может, сир, ей Вы поверите, что ее встречи с герцогом Анжуйским и де Гизом будут носить политический характер, если уж мне, Вашей преданной служанке и поданной, Вы не верите!
С этими словами Габриэль чуть прикрыла глаза и попытавшись выровнять дыхание, чем еще больше подчеркнула свою соблазнительность, тихонько произнесла, не смотря на короля:
- Сир, я отказываюсь от своей миссии в Париже. Ваша любовь и доверие, как мужчины для меня значат больше, чем политическая доверенность. Я жду Вашего вердикта, Ваше величество о том, что мне делать далее.
Произнося эти слова Габриэль и сама верила в их подлинность. Она действительно была немного влюблена в короля Наваррского и долго ждала этой встречи, а слова про Анжуйского немного зацепили ее.
Подняв взгляд на Генриха, госпожа де Тариньи договорила:
- Сир, я люблю Вас и только ради Вас я тут, в этом мрачном и холодном городе, прозябаю в безызсвестности, в дали от Ваших ласк и теплых слов, вдали от друзей и ясного неба Наварры.
На глазах дамы показались слезы, чувственный рот был немного приоткрыт в ожидании примиряющего поцелуя, корсаж вздымался под натиском высокой груди, и сама она готова была упасть в объятия жестокосердого короля Наваррского, так умело играющего на женских слабостях.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Генрих зорко следил за всеми переменами, ясно читавшимися на прелестном личике обольстительницы. Взволнованная и гневная, обиженная и разгорячённая она нравилась ему ещё больше. Такая хрупкая и такая воинственная... Это сочетание, так часто встречающееся в женщинах: почти мужская храбрость и нежная женская внешность - сводили его с ума. Слегка растрепавшиеся волосы, полураскрытые губы, прерывистое дыхание... Всё это громким и понятным языком говорило о чувствах, испытываемых мадмуазель де Тариньи по отношению к молодому королю. А её слова, сорвавшиеся с губ словно бы ненарочно, - свидетельствовали о том, что она всё же была влюблена в своего повелителя.
- Полноте, сударыня. - сказал Анрио, подходя к ней вплотную и понижая голос до шёпота.
- Разве же я обидел Вас чем-то, моя дорогая? - поинтересовался он совсем тихо, и его горячее дыхание легко коснулось персиковой щёчки очаровательной фрейлины.
- Ах, Габриель... Ну, не дуйся же на меня. Ты так прекрасна в своём негодовании. И так желанна в образе гордой воительницы! - продолжал Наваррский, обнимая молодую женщину одной рукой за талию, а другой коснувшись выбившегося из причёски пушистого локона.
- Ты же знаешь, как я люблю тебя, моя милая Габриель. О, как же я соскучился... - добавил он, покрывая нежными поцелуями губы своей возлюбленной.
- Забудем же о политике! К дьяволу королевства и престолы! О, Габриель, Габриель... Я, словно свеча, догораю в томительном ожидании...
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
- Ох, сир... Ваши слова попадают мне прямо на сердце, залечивая мои кровоточащие раны, нанесенные разлукой с Вами! Как я счастлива снова принадлежать Вам!
Только и смогла вымолвить Габриэль жарким полушопотом, теряя голову от пылких поцелуев и долгожданных объятий короля Наваррского. Сразу вспомнились те времена, когда она и ее коронованный любовник брали лошадей и на целый день исчезали в лесу, где наслаждались одиночеством и любовью. Укрытием влюбленным служил домик лесника, в котором они проводили долгие счастливые часы.

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Генрих радостно улыбнулся. Он не ошибся в Габриель. Она действительно его любит. И те времена, когда они были необыкновенно счастливы в Нераке, кажется, никуда не делись. Словно бы и не было нескольких месяцев расставания, будто бы и не вошла в жизнь беспечного короля-любовника малышка Фоссэз: чистая и невинная душа, так непохожая на мадмуазель де Тариньи. Прижимая к себе горячее гибкое тело, прикасаясь к нежной коже, вдыхая запах ароматных духов, ощущая жаркое биение сердца той, которая была так желанна, Наваррский выбросил из головы все мысли об осторожности, политике, государственных интересах, интригах и заговорах, тайнах и загадках. Теперь он принадлежал только ей, а она - только ему.
- Габриель, Габриель... - в упоении повторял он её имя.
А обворожительная фрейлина в его руках обмякла, расслабилась, превратилась в самую нежную и страстную любовницу из тех, которых до сих пор доводилось знавать молодому беарнцу. И он, более не сомневаясь, легко подхватил её на руки. Так, целуя дорогое лицо, Анрио и отнёс Габриель на кровать...
http://villa-13.mostinfo.ru

Анрио Наваррский

avatar
Бесстрастный летописец
Сколько прошло времени, Генрих не знал. Сладкая истома, царившая во всём теле, тягучей волной нежности растекалась по венам, волнуя и будоража кровь. Он открыл глаза. В комнате царил полумрак. Было очень тихо. Казалось, если уронить булавку, то звук от её падения будет слышен во всём доме. Молодой король улыбнулся, приподнимаясь на локте и оглядываясь. Волосы прекрасной Габриель, лежавшей рядом, разметались по подушкам. Алые губки были полуоткрыты, словно бы в ожидании новых поцелуев. Ровное дыхание спящей походило на лёгкое дуновение летнего ветерка и было столь же умиротворённым. Полюбовавшись этой чудесной картиной, Наваррский с тревогой поглядел в сторону окна, где уже начинали сгущаться предвечерние сумерки. Стараясь не шуметь, он выбрался из постели и поспешно оделся. Когда туалет его был окончен, беарнец быстрым взглядом окинул комнату. Не найдя того, что он искал, Генрих нахмурился. Подошёл к столу и отодвинул поднос с недопитым вином и фруктами, к которым они с мадмуазель де Тариньи почти не притронулись, слишком увлечённые друг другом. Под ним, действительно, оказался лист бумаги. Слегка помятый, но чистый.
- Чёрт! - шёпотом выругался король Наваррский, не обнаружив принадлежностей для письма: пера и чернил.
Крадучись, он подошёл к двери, открыл её и выскользнул в коридор, откуда спустился в первый этаж. Там ему посчастливилось сразу наткнуться на господина Фурнишон, который, ни о чём не спрашивая, предоставил таинственному постояльцу требуемое. Вернувшись, Анрио сел за стол и тут же набросал несколько строк на найденном ранее листке бумаги:

"Дорогая Габриель! Прошу простить мой вынужденный уход. Поступок, понимаю, недостойный того, кто любит и вознаграждён за любовь самым щедрым и самым желанным образом. Но, увы! Кому же, как не Вам, моему самому верному и преданному другу, понимать всю тяжесть и опасность того положения, в котором я нахожусь. А потому всецело доверяюсь Вам, мой ангел. И прошу к себе снисхождения за то невольное пренебрежение, которое обстоятельства вынуждают меня проявить в отношении Вас. Будьте же благословенны и хранимы всеблагим нашим создателем. С искренней преданностью и любовью, навеки Ваш А.Н."

Эту записку молодой человек оставил на самом видном месте. Так, чтобы проснувшаяся фрейлина сразу же смогла её обнаружить, не обнаружив при этом своего любовника. Покончив с необходимыми в подобных случаях формальностями, Генрих, окрылённый прошедшей встречей и вполне безмятежный, небрежно бросив почтеннейшему трактирщику ещё один золотой пистоль, покинул любовное гнёздышко в гостинице "Меч гордого рыцаря" на перекрёстке Бюсси и отправился домой, где рассчитывал застать Агриппу с самыми свежими новостями.

Неприметный домишко Генриха Наваррского
http://villa-13.mostinfo.ru

Габриэль де Тариньи


Искусный сочинитель
Габриэль проснулась от того, что кто-то аккуратно скребся в дверь... Как кошка, которая требует у хозяина впустить ее. Оглянувшись и не обнаружив подле себя Наваррского, Габриэль гневно ударила кулачком по кровати, и, закутавшись в одеяло, подошла к двери.
- Кто там?
- Это я, сударыня. ответил Анн. Вы так долго не спускаетесь... Я уже и не знал, что думать...
- Подожди меня за дверью. Я сейчас выйду.
Габриэль мучила жажда и она подошла к столику, на котором обнаружила записку от короля Наваррского. Прочитав ее, она смяла ее в кулак.
- Будьте же прокляты все мужчины! Вы даже не можете дождаться, когда проснется женщина!
Отшвырнув бумажку в камин, она наспех привела себя в порядок, спрятав растрепавшуюся прическу под капюшон. Стоя на пороге комнаты, госпожа де Тариньи слегка прикусила губу при воспоминании о том, что тут произошло.
- Сир, я буду ждать нашей встречи с нетерпением.
Она поклонилась воображаемому собеседнику, довольно и хитро улыбнувшись. Спустившись вниз, Габриэль села в карету и приказала:
- Домой!
Габриэль приехала после визита к Наваррскому похорошевшая и освеженная - любовь всегда освежала эту женщину. Давала ей силы для новых побед. Так и сейчас. Она взлетела по лестнице в свою комнату. Переоделась и принялась писать письмо герцогу Анжуйскому, в котором она намеревалась просить его о встрече... Дописав письмо, соблазнительница легла спать.
Дом Габриэль де Тариньи

Спонсируемый контент


Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения

 
  •  

Создать форум на Forum2x2 | © PunBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Blog2x2.ru